Кристине Нёстлингер (1936-2018)
![]() |
Кристине Нёстлингер — знаменитая австрийская детская писательница, родилась в Вене 13 октября 1936 года. Окончила среднюю школу с гуманитарным уклоном, затем училась в Венской Академии художеств.
В молодости Кристине Нёстлингер не думала о писательской карьере, она занималась графикой и иллюстрировала книги для взрослых. Потом графику пришлось отложить: нужно было заботиться о маленьких дочерях Кристиане и Барбаре. Кристин стала рисовать для них серию картинок о Фредерике, непослушной девчонке с красными, как сок малины, волосами и придумывать о ней забавные истории. Когда дочери подросли, в кухне поставили пишущую машинку: Кристин хотела записать всё, что она сочиняет. Так в 1970 году возникла книга «Рыжеволосая Фредерика», которую автор принесла в издательство вместе с иллюстрациями. Книгу сразу опубликовали, но оформлял её другой художник, издателям не понравились картинки. За «Фредерику» писательница получила приз Фридриха Бедекера. После второй книги Нёстлингер решила всерьёз заняться литературой. Дочери ходили в школу, а она писала, стараясь проводить за работой не меньше десяти часов в день.
Диапазон её творчества чрезвычайно широк: стихи, рассказы для самых маленьких, пародии на комиксы, детектив, фантастические повести, литературная сказка. Герои книг Кристине Нёстлингер – обычные современные дети. Они живут не в изолированном литературном мире, а по соседству с нами, и, если постараться, их наверняка можно повстречать.
Кристине Нёстлингер – лауреат более чем 30 литературных премий, среди них – Медаль Х. К. Андерсена. В 2003 году Нёстлингер стала первым лауреатом премии памяти Астрид Линдгрен.
Книги Кристине Нёстлингер из коллекции «Премия Х.К. Андерсена»
фонда Ростовской областной детской библиотеки имени В. М. Величкиной
![]() |
|
![]() |
Нёстлингер, Кристине. Долой огуречного короля : повесть / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник М. Скобелев. – Москва : Детская литература, 1976. – 109, [3] c. : ил.
По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом кумиорцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории - Огурцарем. В живых, достоверно описываемых событиях, происходящих дома и в школе, вы, может быть, узнаете и свои важные, требующие неотложного решения проблемы.
![]() |
|
![]() |
Нестлингер, Кристине. Конрад – мальчик из консервной банки : повесть / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Павел Френкель ; художник Вадим Челак. – Москва : Махаон, 2013. – 206, [1] с. :цв. ил. – (Серия «Веселая кампания»).
В этой книге вас ждёт остроумная, весёлая история про мальчика Конрада, который появился на свет самым невероятным образом — из консервной банки.
![]() |
|
![]() |
Нёстлингер, Кристине. Лети, майский жук / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого, предисловие Э. И. Ивановой ; иллюстрации Ксении Макаровой. – Москва : Контакт-Культура, 2006. – 223 с. : ил.
Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен – австрийской писательницы Кристине Нестлингер «Лети, майский жук!» вошла в ряд выдающихся произведений детской литературы конца XX века. Она повествует о последних неделях великой войны через призму впечатлений маленькой героини, в роли которой выступает автор.
![]() |
|
![]() |
Нестлингер, Кристине. Лоллипоп : повесть / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Павла Френкеля ; художник Александр Кукушкин. – Москва : Махаон : Азбука-Аттикус, 2012. – 93, [2] с. : цв. ил. – (Веселая компания).
В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Виктор-Эмануэль. Имя своё Виктор-Эмануэль считал дурацким и невыразительным. Тогда решил он стать Лоллипопом – так назывались зелёные мятные леденцы на палочке. Однажды, совершенно случайно, Лоллипоп обнаружил вот что: если обсосать этот леденец так, что тот становился тонюсеньким и прозрачным, словно стёклышко, и посмотреть сквозь него, – могут происходить необыкновенные вещи, даже исполняться желания! Но пользоваться этим волшебством можно только в крайних и самых трудных случаях, а уж таких-то у Лоллипопа набралось немало…
![]() |
|
![]() |
Нестлингер, Кристине. Мыслитель действует : повесть / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Л. Лунгиной ; рисунки Р. Вольского. – Москва : Детская литература, 1984. – 127 с. : ил.
Книга рассказывает о жизни австрийских старшеклассников конца 1970-х годов. В обычном классе завелся вор — у учеников начинают пропадать золотые медальоны, цепочки, общие деньги на школьные завтраки и кредитные карты. После обыска, учиненного директором школы, в парте одного учащегося — всеобщего любимца Сэма — находят одну из пропаж, и вся школа подвергает его остракизму. Однако его друзья уверены, что вещь ему подбросили. «Мыслитель» (прозвище), один из друзей Сэма, начинает собственное расследование, в чем ему помогают Лилибет и «Туз Пик». Вместе они находят настоящего вора, но ответ на вопрос «кто он» оказывается неожиданным.
![]() |
|
![]() |
Нестлингер, Кристине. Небывалая игра / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Ю. Дмитрук. – Москва : Физкультура и спорт, 1986. – 78, [1] с. : цв. ил.
Повесть «Небывалая игра» – сатирическое произведение, высмеивающее и обличающее дух коммерции, царящий в профессиональном спорте.
Впервые на русском языке повесть публиковалась в журнале «Иностранная литература» № 12 за 1984 год под названием «Дуйбол-привет!» и под названием «Небывалая игра» – в журнале «Физкультура и спорт» в 1986 году.
![]() |
|
![]() |
Нестлингер, Кристине. Само собой и вообще : семейный роман, где есть, о чем поразмыслить и над чем посмеяться / Кристине Нестлнгер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации: Зина и Филипп Суровы. – Москва : Самокат, 2008. – 189, [2] с. : ил. – (Лучшая новая книжка).
Само собой, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется "разводиться" с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают. А зря! Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами.